MICA: MỘT CÁCH HIỂU LẦM LẪN THÚ VỊ GIỮA THẾ GIỚI VÀ VIỆT NAM

Hình dưới đây là mica theo cách hiểu của cả thế giới, chứ không phải là tấm mica như cách hiểu của người Việt.

Mica-theo-cach-hieu-thegioi

Từ mica, trên toàn thế giới này, chắc chỉ có lẻ ở Việt Nam mới có cách gọi và cách hiểu mica là chất liệu acrylic. Tên gọi chung để cả thế giới hiểu là tấm PMMA (PMMA Sheet) hoặc tấm Acrylic (Acrylic sheet). Người Nhật thì gọi là Akuriru, người Hàn Quốc thì gọi là Akeulil, người Hà Lan và Đức thì gọi là Acryl, người Nga thì gọi là Akril, tất cả đều khá tương tự như chữ acrylic trong tiếng Anh. Ngoài ra còn cách gọi theo thói quen, như người Mỹ có khi gọi là tấm Plexiglass theo thương hiệu phổ biến của nhà sản xuất Plexiglass. Và chỉ duy nhất ở Việt Nam, acrylic được gọi là mica.

Xem thêm: Cách phân biệt mica Đài Loan và mica Trung Quốc

Nguyên nhân từ đâu thì không biết, nhưng theo thiển ý của người viết bài thì có lẻ do thói quen gọi từ tấm “Formica” từ trước năm 1975.  “Formica” thật ra là 1 thương hiệu của nhà sản xuất tấm laminate , 1 dạng tấm melamine có dăm gỗ để dán trang trí bề mặt ván MDF. Do formica phổ biến như xe Honda, nên dùng thương hiệu formica để chỉ luôn vật liệu laminate, giống như thói quen gọi Honda để chỉ các loại xe gắn máy của người Việt. Rồi khi tiếp xúc với tấm acrylic, thấy bề mặt của nó cũng na ná giống formica nên rút gọt chữ “for”, chỉ còn chữ “mica” để chỉ vật liệu mới và để phân biệt với “formica”.

Trong khi đó từ “mica” mà chúng ta đang sử dụng thì cả thế giới lại hiểu nó là 1 loại khoáng chất hóa vô cơ có trong tự nhiên thành phần chính là silicat, nhìn hình sẽ thấy nó giống như 1 cục đá, nhìn giống như 1 tảng thạch anh màu. Ứng dụng của nó là trong các ngành công nghiệp liên quan đến điện, nhiệt. Trong khi đó acrylic lại là 1 dạng polymer tổng hợp có gốc hóa hữu cơ.

Hình dưới đây là mica theo đúng cách hiểu “acrylic” của cả thế giới.

New-font-b-Design-b-font-font-b-Acrylic-b-font-font-b-Trophy-b-font

Nhìn vào hình ảnh của “mica Việt Nam” và “mica thế giới”, chúng ta sẽ thấy chúng khác nhau một trời một vực, không có một chút bà con, họ hàng gì với nhau, giống như con gà và điện thoại di động.

MICA: MỘT CÁCH HIỂU LẦM LẪN THÚ VỊ GIỮA THẾ GIỚI VÀ VIỆT NAM
0 votes, 0.00 avg. rating (0% score)

One thought on “MICA: MỘT CÁCH HIỂU LẦM LẪN THÚ VỊ GIỮA THẾ GIỚI VÀ VIỆT NAM”

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *